Description-ast.UTF-8: Atópose un valor debconf nun válidu [${value}]
Nun concasa con dengún paquete instaláu nel sistema.
.
La causa d'esto suel ser problemes durante'l procesu d'instalaci├│n, nel que se seleicion├│'l paquete que proporciona [${value}], pero finalmente nun se pudo instalar por problemes con otros paquetes.
.
Pa iguar esti fallu, reinstala (o instala) el paquete que da el valor necesitáu. Entós, si nun quies esti paquete nel to sistema, desanícialu, lo cual desaniciará tamién les sos entraes debconf. El menú amosáu dempués d'esti mensaxe intentará dexar el sistema nuna situación estable fasta que s'igüen los problemes.
.
Esti mensax de fallu puede tamién apaecer durante'l cambéu del nome d'un paquete de diccionariu ispell o llista de paquetes (p.e, wenglish->wamerican). Nesti casu ye inofensivu y tres seleicionar de nueves el valor predetermináu deseáu nel menú que s'amuesa de siguíes, el sistema tien de quedar en bones condiciones.
Description-bs.UTF-8: Neispravna debconf vrijednost [${value}] je prona─æena
Ne odgovara nijednom instaliranom paketu na sistemu.
.
To je obično uzrokovano problemima nakon izvjesnog vremena tokom instalacije paketa, gdje paket koji sadrži [${value}] je odabran za instalaciju ali na kraju nije instaliran zbog grešaka u drugim paketima.
.
Da biste ispravili ovu grešku, reinstalirajte (ili instalirajte) paket koji sadrži nedostajuću vrijednost. Nakon toga, ako ne želite ovaj paket na vašem sistemu, uklonite ga, što će također ukloniti njegove debconf unose. Meni koji će biti prikazan nakon ove poruke će pokušati da ostavi sistem u radnom stanju dotada.
.
Ova poruka o grešci se takođe može pojaviti tokom preimenovanja ispell rječnika ili liste riječi (npr. wenglish-> wamerican). U tom slučaju to je bezopasno i sve će biti ispravljeno nakon što odaberete vaš podrazumijevani rječnik u meniju nakon ove poruke.
Description-ca.UTF-8: S'ha trobat un valor de debconf invàlid [${value}]
No es correspon a cap paquet instal┬╖lat al sistema.
.
La causa habitual s├│n problemes en algun moment durant la instal┬╖laci├│ de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal┬╖laci├│ per├▓ finalment no van ser instal┬╖lats a causa d'errors en altres paquets.
.
Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un estat funcional fins que ho feu.
.
Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels menús que es mostraran després d'aquest missatge.
Description-cs.UTF-8: Byla nalezena neplatná hodnota debconfu [${value}]
Tato hodnota nepřísluší žádnému instalovanému balíku.
.
To je obvykle způsobeno problémy během instalaca balíčků, kde sice byl balík poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kvůli chybám v ostatních balících.
.
Pro odstranění této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chybějící hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej můžete ze systému odstranit, čímž odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po této hlášce se pokusí uchovat systém ve funkčním stavu.
.
Tato chybová hláška se také může objevit během přejmenování ispell slovníku nebo seznamu slov (třeba wenglish-> wamerican). V takovém případě je zcela neškodná a po vše bude v pořádku.
Description-da.UTF-8: Der blev fundet en ugyldig debconf-værdi [${value}]
Den tilh├╕rer ikke nogen af de installerede pakker i systemet.
.
Dette skyldes normalt problemer under installationen af pakker, hvor den pakke, der indsatte [${value}] blev udvalgt til installation, men i sidste ende ikke blev det på grund af fejl i andre pakker.
.
For at rette denne fejl, må du (gen-)installere den pakke, der indsatte den manglende værdi. Derefter kan du fjerne den, hvis du ikke ønsker denne pakke på dit system, hvilket også vil fjerne dens debconf-værdier. Den menu, der vises efter denne besked, vil forsøge at efterlade systemet i en fungerende tilstand indtil da.
.
Denne fejlbesked kan også optræde når ispell-ordbøger eller -ordlister bliver omdøbt (f.eks. wenglish -> wamerican). I sådanne tilfælde er den harmløs og alt vil blive rettet, når du har valgt dit standardvalg i de efterfølgende menuer.
Description-de.UTF-8: Ein ung├╝ltiger debconf-Wert [${value}] wurde gefunden
Er geh├╢rt zu keinem installierten Paket im System.
.
So etwas kommt gewöhnlich bei Problemen während der Paket-Installation vor, wenn das [${value}] bereitstellende Paket zur Installation ausgewählt ist aber letztendlich wegen Fehlern in anderen Paketen doch nicht installiert wurde.
.
Die saubere Lösung des Problemes ist die Installation des Paketes mit dem verwaisten Wert. Wenn Sie das Paket in Ihrem System nicht mehr wollen, entfernen Sie es auf übliche Weise und seine debconf-Einträge werden mitgelöscht.
.
Diese Fehlermeldung kann außerdem bei Umbenennung eines ispell-Wörterbuchs oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihren Standard im nach diesem Hinweis erscheinenden Menü ausgewählt haben.
La implica elekto ne kongruas kun instalitaj pakoj en la sistemo.
.
Tio kutime venas de okazantaj malfacila─╡oj dum la pakaj instaladoj. La elektita enhavanta [${value}] pako ne estos instalita, ─ëar aliaj eraroj dum la instalado de aliaj pakoj ─¥enas.
.
Por korekti tiun eraron, bonvolu (denove) instali la pakon provizantan la maldisponeblan valoron. Se vi ne plu volas uzi ĉi tiun pakon en via sistemo, bonvolu forviŝi ĝin kiel kutime por ke ankaŭ ĝiaj 'debconf'-eniroj estu forviŝitaj. La venontaj demandoj strebos lasi la sistemon uzebla.
.
Tiu erara mesaĝo povos ankaŭ aperi kiam vortaro aŭ vortlisto por 'ispell'-programo (ekzemple: wenglish->wamerican) estas renomita. Tiuokaze, la eraro estas sensekva kaj ĉio ordos kiam vi elektos la implican vortaron tuj post ĉi tiu mesaĝo.
Description-es.UTF-8: Se encontró una selección inválida en debconf [${value}]
Ésta no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema.
.
La causa de ésto suele estar en problemas durante el proceso de instalación, en el que se seleccionó el paquete que proporciona [${value}], pero finalmente no se pudo instalar por problemas con otros paquetes.
.
Para solucionar ésto debe instalarse el paquete ausente que proporciona [${value}]. Si después no se desea el paquete en el sistema, debe eliminarse en la forma habitual, de forma que los valores correspondientes de debconf también se eliminen. El menú que aparecerá después de este mensaje intentará dejar el sistema en una situación estable hasta que se solucionen los problemas.
.
Este mensaje de error también puede aparecer como consecuencia del cambio de nombre de un paquete de diccionario ispell o lista de palabras (p.ej, wenglish-> wamerican). En este caso es inofensivo y tras seleccionar de nuevo el valor predeterminado deseado en el menú que se mostrará a continuación el sistema debe quedar en buenas condiciones.
Description-eu.UTF-8: Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da
Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei.
.
Baliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea.
.
Errore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea saiatuko da.
.
Errore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean (wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun menu(et)an lehenetsia hautatutakoan.
Se ei vastaa mitään järjestelmään asennettua pakettia.
.
Sen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sitä ei loppujen lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi.
.
Korjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan tilaan siihen asti.
.
Tämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän viestin jälkeen näytettävistä valikoista.
Le choix de dictionnaire par défaut ne correspond à aucun paquet installé sur le système.
.
Cela provient en général de difficultés rencontrées au cours de l'installation de certains paquets. Le paquet fournissant [${value}] a été choisi pour être installé mais n'a pas pu l'être à cause d'erreurs survenues pendant l'installation d'autres paquets.
.
Pour corriger ce problème, veuillez installer (ou réinstaller) le paquet qui fournit le réglage manquant. Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet sur votre système, veuillez le supprimer de la manière habituelle afin que ses entrées debconf soient également supprimées. Les questions à venir s'efforceront de laisser le système dans un état fonctionnel.
.
Ce message d'erreur peut également apparaître lorsqu'un dictionnaire ou une liste de mots pour ispell sont renommés (p. ex. wenglish en wamerican). Dans ce cas, l'erreur est sans conséquence et tout rentrera dans l'ordre quand vous aurez choisi le dictionnaire par défaut immédiatement après ce message.
Description-gl.UTF-8: Atopouse un valor de debconf non válido [${value}]
Non se corresponde con ning├║n paquete instalado no seu sistema.
.
Iso adoita estar causado por algún problema ocorrido durante a instalación dos paquetes, cando se seleccionou o paquete que fornecía [${value}] para a súa instalación pero non se instalou finalmente por erros noutros paquetes.
.
Para arranxar este erro, reinstale (ou instale) o paquete que fornece o valor que falla. Despois, se non quere ter ese paquete instalado no seu sistema, elimíneo, co que tamén se han eliminar as súas entradas de debconf. O menú que se ha amosar despois desta mensaxe ha tratar de deixar o sistema nun estado funcional ata que o faga.
.
Esta mensaxe de erro tamén pode aparecer durante o cambio de nome dun dicionario ou lista de palabras de ispell (por exemplo, wenglish -> wamerican). Neste caso non ten ningún problema e todo ha estar arranxado despois de que escolla a opción por defecto no(s) menú(s) que se amosa(n) despois desta mensaxe.
A rendszerre telepített egyik csomaghoz sem tartozik.
.
Ennek oka általában csomagtelepítéskor történt hibákban keresendő, pl. a szóban forgó értéket [${value}] adó csomag valamikor telepítésre volt kijelölve, végül azonban más csomagokban jelentkező hibák miatt mégsem jutott odáig.
.
A hiba a hiányzó értéket adó csomag telepítésével (vagy újratelepítésével) orvosolható. Ha a csomagra mégsem lenne szükség, ezután eltávolítható és debconf bejegyzései is törlődnek. A jelen üzenet után következő menü addig is a rendszer működő állapotba hozására törekszik.
.
E hibaüzenet ispell-szótárak vagy szó-listák átnevezésekor (például wenglish -> wamerican) is előfordulhat. Ez esetben ártalmatlan, mert a jelen üzenet utáni menü(k) során egy alapértéket kiválasztva minden helyreáll.
Description-id.UTF-8: Ditemukan nilai debconf yang tidak sah [${value}]
Itu tidak berhubungan dengan paket manapun yang terpasang.
.
Ini biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang menyediakan [${value}] dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain.
.
Untuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang menyediakan nilai tersebut. Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas.
.
Pesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini.
Description-it.UTF-8: È stato trovato un valore [${value}] non valido per debconf
Non corrisponde ad alcun pacchetto installato nel sistema.
.
Questo è normalmente dovuto a problemi verificatisi durante l'installazione dei pacchetti, dove il pacchetto che fornisce [${value}] è stato selezionato per l'installazione, ma alla fine non è stato installato a causa di errori in altri pacchetti.
.
Per sistemare questo problema, reinstallare (o installare) il pacchetto che fornisce il valore mancante. Poi, se non si vuole il pacchetto nel proprio sistema, rimuoverlo, la qual cosa eliminerà anche i dati di debconf. Il menu che segue questo messaggio cercherà di lasciare il sistema in uno stato funzionante.
.
Questo errore può anche apparire durante la rinomina del dizionario ispell o di «wordlist» (i.e., wenglish -> wamerican). In questo caso è innocuo e il tutto può essere sistemato dopo aver fatto la propria scelta nel menu mostrato dopo questo messaggio.
Description-lt.UTF-8: Rasta neteisinga debconf reikšmė [${value}]
Tai nesisieja su jokiu sistemoje ─»diegtu paketu.
.
To priežastis paprastai tokia: kažkuriuo metu, bandant įdiegti paketą, kuris tiekia reikšmę [${value}], dėl klaidų kituose paketuose, šis paketas nebuvo įdiegtas.
.
Kad ištaisyti šią klaidą, įdiekite pakartotinai paketą, tiekiantį trūkstamą reikšmę. Po to, jei Jūs nenorite turėti šio paketo savo sistemoje, pašalinkite jį. Šalinant paketą, bus pašalinti ir debconf įrašai. Meniu, kuris bus rodomas po šio pranešimo, bandys palikti sistemą darbingoje būsenoje iki tol.
.
Šis klaidos pranešimas taip pat gali atsirasti pervardinant ispell žodyną ar žodžių sąrašą (pvz. wenglish-> wamerican). Tokiu atveju tai nekenksminga, ir viskas bus ištaisyta, po to kai Jūs po šio pranešimo sekančiame meniu pasirinksite pagal nutylėjimą naudojamą žodyną.
Description-nb.UTF-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]
Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.
.
Dette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.
.
For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.
.
Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen.
Description-nl.UTF-8: Er is een ongeldige debconfwaarde (${value}) gevonden.
Deze is niet van toepassing op een op dit systeem geïnstalleerd pakket.
.
Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt door problemen tijdens het installeren van pakketten, waarbij het pakket dat de waarde (${value}) leverde uitgekozen was voor installatie maar uiteindelijk niet geïnstalleerd werd omwille van fouten in andere pakketten.
.
Om deze fout te verhelpen, herinstalleert u het pakket dat de ontbrekende waarde levert. Daarna kunt u dat pakket, mocht u het niet op uw systeem willen, verwijderen. Hierdoor worden ook de debconf-ingangen verwijderd. Het volgende menu poogt het systeem achter te laten in een werkende staat.
.
Deze foutboodschap kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish->wamerican). In dat geval is deze boodschap onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard selecteert in de menu(s) die zometeen getoond worden.
Description-nn.UTF-8: Ein ugyldig debconfverdi [${value}] er funne
Han tilhøyrer ingen av dei installerte pakkane på systemet.
.
Dette er vanlegvis på grunn av problem ein gong under installasjon av pakkar, der pakken som gjev [${value}] var valt for installasjon men til slutt ikkje blei installert på grunn av feil i andre pakkar.
.
For å rette på denne feilen, reinstaller (eller installer) pakka som gjev den manglande verdien. Så, viss du ikkje vil ha denne pakken på systemet ditt, fjern han. Dette vil også fjerna debconf-oppføringane. Menyen som vert vist etter denne meldinga vil freista å gjera systemet brukande fram til då.
.
Denne feilen kan også oppstå under omgjering av namn på ispell-ordbok eller ordliste (t.d., wenglish -> wamerican). I desse tilfella er det ufarleg og alt vil ordnast etter at du har valt standardvala i menyane etter denne meldinga.
Description-no.UTF-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]
Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.
.
Dette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.
.
For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.
.
Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen.
Description-pl.UTF-8: Znaleziono niepoprawną wartość [${value}] debconf
Wybrana opcja nie odpowiada ┼╝adnemu z zainstalowanych pakiet├│w w systemie.
.
Jest to zazwyczaj spowodowane przez kłopoty w trakcie instalacji pakietów, gdy wybrano pakiet zapewniający [${value}] do instalacji, ale nie został on zainstalowany z powodu błędów w innych pakietach.
.
Aby usunąć ten błąd, przeinstaluj (lub zainstaluj) pakiet który zapewnia brakującą wartość. Następnie, jeśli nie chcesz tego pakietu w swoim systemie, usuń go, co spowoduje również usunięcie jego wpisu w debconf. Menu, które zostanie wyświetlone po tej wiadomości, spróbuje pozostawić system w dotychczasowym stanie.
.
Błąd ten może się także pojawić podczas zmiany nazwy słownika lub listy słów ispell(np. wenglish-> wamerican). W tym wypadku jest to bezpieczne i wszystko zostanie poprawione po wybraniu domyślnego słownika w następnym menu.
Description-pt.UTF-8: Um valor [${value}] inválido do debconf foi encontrado.
Não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.
.
Isto normalmente é causado por problemas durante a instalação de pacotes, em que o pacote que iria providenciar [${value}] estava para ser instalado, mas no final não foi devido a erros noutros pacotes.
.
Para resolver este problema, reinstale (ou instale) o pacote que providencia esse valor em falta. Depois, se não quiser este pacote no seu sistema, remova-o, o que irá também remover as suas entradas no debconf. O menu a ser mostrado após esta mensagem irá tentar deixar o sistema num estado usável.
.
Esta mensagem de erro pode também aparecer durante a mudança de nome de um dicionário ou lista de palavras do ispell (e.g, wenglish->wamerican). Nesse caso é inócuo e será tudo resolvido após seleccionar o valor por omissão no(s) menu(s) mostrados após esta mensagem.
Description-pt_BR.UTF-8: Um valor debconf inválido [${value}] foi encontrado
O mesmo não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.
.
Isso é normalmente causado por problemas em algum momento durante a instalação de pacotes, onde o pacote que fornece [${value}] foi selecionado para instalação mas não foi instalado devido a erros em outros pacotes.
.
Para corrigir isso, reinstale (ou instale) o pacote que fornece o valor que está faltando. Caso você não queira mais este pacote em seu sistema, remova-o, o que irá remover as entradas debconf. O menu que será exibido após esta mensagem tentará deixar o sistema em um estado funcional até lá.
.
Esta mensagem de erro podem aparecer também durante a renomeação do dicionário ou da lista de palavras ispell (ou seja, wenglish-> wamerican). Nesse caso, esta mensagem é inofensiva e tudo estará corrigido depois que você selecionar seu padrão no(s) menu(s) exibido(s) após esta mensagem.
Description-ro.UTF-8: A fost g─âsit─â o valoare debconf nevalid─â [${value}]
Nu corespunde cu nici un pachet instalat din sistem.
.
Aceasta este determinată de obicei de unele probleme apărute la un moment dat în timpul instalării pachetelor, unde pachetul ce furnizează [${value}] a fost selectat pentru instalare dar n-a fost instalat în final datorită erorilor din alte pachete.
.
Pentru a repara această eroare, reinstalaţi (sau instalaţi) pachetul ce furnizează valoarea lipsă. Apoi, dacă nu vreţi acest pachet în sistemul dvs., ştergeţi-l, ceea ce va şterge de asemenea şi intrările debconf. Meniul ce se va vedea după acest mesaj va încerca să lase sistemul într-o stare bună de lucru.
.
Acest mesaj de eroare poate apărea de asemenea în timpul redenumirii dicţionarului ispell sau listei de cuvinte (ex. wenglish->wamerican). În acest caz este inofensiv şi se va repara totul după ce alegeţi sertările implicitele în meniul(rile) arătate după acest mesaj.
Description-sk.UTF-8: Bola nájdená neplatná debconf hodnota [${value}]
Nezodpovedá to žiadnemu inštalovanému balíku v systéme.
.
Toto je zvyčajne zapríčinené nejakými problémami počas inštalácie balíkov, kedy si balík pripravený na inštaláciu pripravuje hodnotu [${value}], ale nakoniec sa nenainštaluje kvôli chybám v iných balíkoch.
.
Na opravu tejto chyby preinštalujte alebo nainštalujte balík, ktorému patrí chýbajúca hodnota. Ak tento balík vo vašom systéme nepotrebujete, spolu s jeho neskorším odstránením sa zrušia aj jeho debconf položky. Menu, ktoré sa zobrazí po tejto správe, sa pokúsi ponechať systém vo funkčnom stave.
.
Táto chybová správa sa môže objaviť aj počas premenovania ispell alebo wordlist slovníka (napr. wenglish-> wamerican). V takomto prípade je to neškodné a všetko sa upraví po výbere predvolenej hodnoty v menu zobrazenom po tejto správe.
Description-sq.UTF-8: U gjet një vlerë debconf [${value}] e pavlefshme
Nuk i korrespondon asnjë paketi të instaluar në sistem.
.
Kjo zakonisht është pasojë e problemeve që ndodhin gjatë instalimit të paketave, ku paketa që ka [${value}] u zgjodh për instalim por në fund fare nuk u instalua si pasojë e gabimeve në paketa të tjera.
.
Për të korrigjuar këtë gabim, reinstalo (ose instalo) paketin që përmban vlerën që mungon. Pastaj, nëse nuk e dëshiron këtë paket në sistemin tënd, hiqe, gjë e cila do fshijë hyrjet e debconf-it. Menuja që do shfaqet pas këtij mesazhi do përpiqet ta lejë sistemin në një gjendje pune deri atëhere.
.
Ky mesazh gabimi mund të shfaqet gjithashtu gjatë riemërimit të fjalorit ispell ose listës së fjalëve (p.sh., wenglish-> wamerican). Në këtë rast është e padëmshme dhe çdo gjë do korrigjohet pasi të kesh caktuar të prezgjedhurat në menunë(të) që do shfaqen pas këtij mesazhi.
Description-sv.UTF-8: Ett felaktigt debconf-värde [${value}] har hittats
Det stämmer inte överens med något paket som är installerat på systemet.
.
Det orsakas vanligtvis av problem någon gång under paketinstallation, då paketet som tillhandahöll [${value}] valdes för installation men blev till slut inte installerat på grund av fel i andra paket.
.
För att fixa detta fel bör du installer om (eller installera) paketet som tillhandahåller det saknade värdet. Om du sedan inte vill ha detta paket på ditt system kan du ta bort det, vilket också tar bort dess debconf-poster. Menyn som visas efter detta meddelandet kommer att försöka hålla kvar systemet i ett fungerande tillstånd tills dess.
.
Detta felmeddelande kan även dyka upp när ett ispell-lexikon eller en ordlista döps om (t ex wenglish->wamerican). Om så är fallet är det ofarligt och allt kommer att fixas när du valt vad som ska vara standard i menyn/menyerna som visas efter detta meddelande.
Description-tl.UTF-8: Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}].
Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema.
.
Ito ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete.
.
Upang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na kalagayan.
.
Ang mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito.
Description-tr.UTF-8: Geçersiz bir debconf değeri [${value}] bulundu
Sistemde yüklü bulunan hiçbir paketle uyuşmuyor.
.
Bu sorun genellikle paket kurulumu sırasında [${value}] değerini sunan paketin kurulum için seçilmesi, fakat diğer paketlerdeki hatalar yüzünden kurulumun gerçekleşmemesi sonucunda oluşur.
.
Bu hatayı düzeltmek için, eksik olan değeri sağlayan paketi kurun (ya da tekrar kurun). Daha sonra bu paketi sisteminizde istemiyorsanız, paketi kaldırın. Bu işlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Bu iletiden sonra gösterilecek menü, önerilen işlem yapılıncaya dek sistemi çalışır durumda tutmaya çalışacaktır.
.
Bu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yaparken de çıkabilir. Bu tür durumlarda hata zararsızdır ve hatayı gözardı edip menü(ler)deki öntanımlı değerinizi seçtikten sonra herşey düzelecektir.
Description-bs.UTF-8: Koji bi ispell rje─ìnik trebao biti podrazumijevani na sistemu?
Zbog toga što je više od jednog ispell rječnika dostupno na vašem sistemu, molim odaberite rječnik koji bi željeli da se koristi kao podrazumijevani.
Description-da.UTF-8: Hvilken ispell-ordbog skal være standard på systemet?
Da der ligger mere end én ispell-ordbog på dit system, skal du vælge hvilken af disse, programmerne skal benytte som standardordbog.
.
Du kan til enhver tid vælge ispells standardordbog ved at køre "select-default-ispell".
Description-de.UTF-8: Welches ispell-W├╢rterbuch soll der Standard sein?
Da mehrere ispell Wörterbücher auf Ihrem System installiert sind, wählen Sie bitte dasjenige aus, das von Anwendungen standardmäßig verwendet werden soll.
.
Sie können dieses Standard-Wörterbuch jederzeit ändern, indem Sie "select-default-ispell" ausführen.
Description-hu.UTF-8: A rendszer alap ispell szótára:
Mivel a rendszeren egynél több ispell-szótár lesz elérhető, ki kell választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót.
.
Az alapértelmezett ispell-szótár a "select-default-ispell" paranccsal bármikor megváltoztatható.
Description-id.UTF-8: Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan?
Karena ada lebih dari satu kamus ispell pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.
.
Anda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-ispell".
Description-it.UTF-8: Quale dizionario ispell dovrebbe essere il predefinito del sistema?
Poiché sarà presente nel sistema più di un dizionario ispell, selezionare quello che si vuole venga usato come predefinito dalle applicazioni.
.
È possibile cambiare il dizionario ispell predefinito in ogni momento lanciando il comando "select-default-ispell".
Description-lt.UTF-8: Kuris ispell žodynas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą?
Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas ispell žodynas, prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.
.
Jūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą ispell žodyną, vykdydami komandą "select-default-ispell".
Description-nl.UTF-8: Wat is het standaard ispell-woordenboek voor dit systeem?
Aangezien er meer dan één ispell-woordenboek beschikbaar zal zijn op uw systeem dient u het standaard door programma's te gebruiken woordenboek te selecteren.
.
U kunt het standaard ispell-woordenboek op elk moment aanpassen via het commando 'select-default-ispell'.
Description-nn.UTF-8: Kva for ispell-ordbok skal vera standard på systemet?
Sidan flerie ispell-ordbøker vil vera tilgjengeleg på systemet, må du velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard.
.
Du kan endra standard ispell-ordbok kor tid som helst ved å køyra «select-default-ispell».
Description-no.UTF-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok?
Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt.
.
Du kan endre standard ispell-ordbok når som helst ved å kjøre «select-default-ispell».
Description-pl.UTF-8: Który słownik ispell ma być słownikiem domyślnym dla systemu?
Proszę wybrać słownik z zestawu zainstalowanych w systemie słowników, który ma być słownikiem domyślnym.
Description-pt.UTF-8: A seleccionar o dicionário ispell do sistema por omissão:
Devido ao facto de mais do que um dicionário ispell se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas o que pretende que as aplicações usem por omissão.
.
Poderá alterar o dicionário ispell por omissão em qualquer altura correndo "select-default-ispell".
Description-pt_BR.UTF-8: Qual dicionário ispell deverá ser o padrão do sistema ?
Devido a mais de um dicionário ispell estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquele que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.
.
Você poderá mudar o dicionário ispell padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-ispell".
Description-ro.UTF-8: Care dicţionar ispell ar trebui să fie implicit în sistem?
Deoarece vor fi disponibile în sistemul dvs mai mult de un dicţionar ispell, vă rog selectaţi unul pe care doriţi ca aplicaţiile să-l folosească în mod implicit.
Description-sk.UTF-8: Ktorý ispell slovník by mal byť predvolený na tomto systéme?
Keďže je na vašom systéme k dispozícii viac ispell slovníkov, zvoľte si slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami.
.
Zmenu predvoleného slovníka môžete kedykoľvek vykonať pomocou príkazu "select-default-ispell".
Description-sq.UTF-8: Cili fjalor ispell do jetë i prezgjedhuri për sistemin?
Pasi do ketë më shumë se një fjalor ispell në sistemin tënd, të lutem cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur.
.
Mund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur të duash duke ekzekutuar komandën "select-default-ispell".
Description-sv.UTF-8: Vilket ispell-lexikon skall vara standard på systemet?
Eftersom mer än ett ispell-lexikon kommer att vara tillgängligt på ditt system måste du välja det som du vill att program ska använda som standard.
.
Du kan ändra ispells standardlexikon när som helst genom att köra "select-default-ispell".
Description-tl.UTF-8: Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema?
Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, piliin ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.
.
Maari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-ispell".
Description-tr.UTF-8: Hangi ispell sözlüğü sistemde öntanımlı olsun?
Sisteminizde birden fazla ispell sözlüğü bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.
.
Öntanımlı ispell sözlüğünü "select-default-ispell" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
Description-eo.UTF-8: Eluktu la sisteman implicitan vortliston:
Pro pluraj disponeblaj vortlistoj en via sistemo, bonvolu elekti tiun, kiun vi volos normale uzi.
.
─êiam vi povas ─ëan─¥i la implicitan vortliston per plenumi la ordonon "select-default-wordlist".
Description-es.UTF-8: ¿Qué lista de palabras debe utilizarse por omisión?
Hay más de una lista de palabras instalada en este sistema. Seleccione la que utilizarán por omisión las aplicaciones.
.
El valor por omisi├│n de la lista de palabras puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-wordlist".
Description-eu.UTF-8: Zein izan behar du sistemako hitz-zerrenda lehenetsia?
Sisteman hitz-zerrenda bat baino gehiago egon daitezke, hautatu aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna.
.
Nahi duzunean lehenespeneko hitz-zerrenda alda dezakezu honakoa exekutatuz: "select-default-wordlist".
Description-fi.UTF-8: Minkä sanaluettelon tulisi olla järjestelmän oletussanaluettelo?
Järjestelmässäsi on käytettävissä useampi kuin yksi sanaluettelo. Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena.
.
Voit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist".
Description-fr.UTF-8: Quel dictionnaire de type « liste de mots » faut-il utiliser par défaut ?
Plusieurs dictionnaires de type « liste de mots » (« wordlist ») sont installés sur le système. Choisissez celui que les applications utiliseront par défaut.
.
Vous pouvez changer le dictionnaire « liste de mots » par défaut à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ».
Description-gl.UTF-8: ┬┐Que lista de palabras debe ser a lista por defecto do sistema?
Xa que no seu sistema vai haber máis dunha lista de palabras dispoñible, escolla a que quere que as aplicacións empreguen por defecto.
.
Pode trocar de lista por defecto en calquera momento executando "select-default-wordlist".
Description-hu.UTF-8: A rendszer alap szó-listája:
Mivel a rendszeren egynél több szó-lista lesz elérhető, ki kell választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót.
.
Az alapértelmezett szó-lista a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható.
Description-id.UTF-8: Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem?
Karena ada lebih dari satu daftar kata pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.
.
Anda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-wordlist".
Description-it.UTF-8: Quale «wordlist» dovrà essere predefinita su questa macchina?
Su questa macchina sono installati diversi «wordlist»: occorre scegliere quale si vuole venga usato in modo predefinito dalle proprie applicazioni, in mancanza di altre indicazioni.
.
È possibile selezionare una «wordlist» predefinita in qualsiasi momento lanciando il comando «select-default-wordlist».
Description-lt.UTF-8: Kuris žodžių sąrašas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą?
Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas žodžių sąrašas (wordlist), prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.
.
Jūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą, vykdydami komandą "select-default-wordlist".
Description-nl.UTF-8: Wat is de standaard woordenlijst voor dit systeem?
Aangezien er meer dan één woordenlijst beschikbaar zal zijn op uw systeem dient u de standandaard door programma's te gebruiken woordenlijst te selecteren.
.
U kunt de standaard woordenlijst op elk moment aanpassen via het commando 'select-default-wordlist'.
Description-nn.UTF-8: Kva for ordliste skal vera standard på systemet?
Sidan meir enn ei ordliste er tilgjengeleg på systemet, må du velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard.
.
Du kan endra standard ordliste kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist».
Description-no.UTF-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste?
Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den som programmer skal bruke når ikke annet er sagt.
.
Du kan endre standard ordliste når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist».
Description-pl.UTF-8: Która lista słów ma być domyślną listą w systemie?
Proszę wybrać listę słów z zestawu zainstalowanych w systemie, która ma być domyślną.
Description-pt.UTF-8: A seleccionar a lista de palavras por omissão do sistema:
Devido ao facto de mais do que uma lista de palavras se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas a que pretende que as aplicações usem por omissão.
.
Poderá alterar a lista de palavras por omissão em qualquer altura correndo "select-default-wordlist".
Description-pt_BR.UTF-8: Qual lista de palavras deverá ser a lista padrão de seu sistema ?
Devido a mais de uma lista de palavras estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquela que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.
.
Você poderá mudar a lista de palavras padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-wordlist".
Description-ro.UTF-8: Care listă de cuvinte ar trebui să fie implicită în sistem?
Deoarece mai mult de o listă de cuvinte vor fi disponibile în sistem, vă rog alegeţi una pe care doriţi ca aplicaţiile s-o folosească în mod implicit.
.
Puteţi schimba oricând lista de cuvinte implicită pornind "select-default-wordlist".
Description-tl.UTF-8: Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema?
Dahil higit sa isang listahan ng mga salita ang nasa inyong sistema, piliin ang listahang nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.
.
Maari ninyong baguhin ang default na listahan ng mga salita anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-wordlist".
Description-tr.UTF-8: Hangi s├╢zc├╝k listesi sistemde ├╢ntan─▒ml─▒ olsun?
Sisteminizde birden fazla sözcük listesi bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.
.
Öntanımlı sözcük listesini "select-default-wordlist" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
Description-ast.UTF-8: ┬┐Mover elementos non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?
Deteutáronse dalgunos elementos en /usr/dict distintos a un enllaz simbólicu a /usr/share/dict. /usr/share/dict ye agora la llocalización FHS pa esos ficheros. Too en /usr/dict puede movese a /usr/dict-pre-FHS y un afitar enllaz simbólicu /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Magar que dengún paquete actual de Debian usa la llocalización obsoleta /usr/dict, nun tener esi enllaz simbólicu puede frayar dalguna aplicación antigua usada, polo que se t'encamienta dexar los ficheros a mover y l'enllaz afitáu.
Description-bs.UTF-8: Premjestiti non-FHS stvari pod /usr/dict na /usr/dict-pre-FHS?
Neke stvari pod /usr/dict koje nisu simbolički linkovi na /usr/share/dict su otkrivene na vašem sistemu. /usr/share/dict je sada FHS lokacija za te datoteke. Sve pod /usr/dict se može premjestiti na /usr/dict-pre-FHS i simbolički linkovati /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Iako ni jedan sadašnji Debian paket ne koristi zastarjelu /usr/dict lokaciju, ne postojanje tog simboličkog linka može onesposobiti vaše starije aplikacije koje ga koriste, tako da se preporučuje premještanje datoteka i postavljanje linka.
Description-ca.UTF-8: Voleu moure les coses no FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?
S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç.
Description-cs.UTF-8: Přesunout nekompatibilní věci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?
V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/dict. Protože podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /usr/share/dict, můžete teď nechat přesunout všechno z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS a vytvořit symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Přestože žádný debianí balík nepoužívá zastaralý /usr/dict, smazání tohoto odkazu může ovlivnit vaše staré programy, které jej používaly. Doporučujeme nechat systém, aby přesunul soubory a vytvořil odkaz.<
Description-da.UTF-8: Flyt ikke-FHS-ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS?
Der er fundet nogle filer under /usr/dict, som ikke er symbolske lænker til /usr/share/dict. /usr/share/dict er nu FHS-placeringen for disse filer. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og en symbolsk lænke oprettet fra /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Selvom ingen nuværende Debianpakker benytter den forældede /usr/dict-placering, kan det forstyrre nogle af dine gamle programmer, hvis du ikke har den symbolske lænke. Så du opfordres til at lade filerne blive flyttet og lænken oprettet.
Description-de.UTF-8: Nicht-FHS-Material aus /usr/dict nach /usr/dict-pre-FHS verschieben?
Einiges Material unter /usr/dict, was kein Symlink nach /usr/share/dict ist, wurde in Ihrem System gefunden. /usr/share/dict ist jetzt der FHS-Ort f├╝r diese Dateien. Alles unter /usr/share/dict kann nach /usr/share/dict/pre-FHS verschoben und ein Symlink /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt werden.
.
Obwohl kein aktuelles Debian-Paket den überholten /usr/dict-Ort benutzt, kann das Fehlen des Symlinks einige Ihrer alten Anwendungen, die ihn noch benutzen, beeinträchtigen. Es wird deshalb empfohlen,diese Dateien verschieben und den Link anlegen zu lassen.
Description-dz.UTF-8: /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS འོག་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་མེན་མི་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?
Description-eo.UTF-8: ─êu oni movas 'non-FHS'-dosierojn el '/usr/dict' al '/usr/dict-pre-FHS'?
Kelkaj dosieroj el la dosierujo '/usr/dict' ne havas simbolan ligilon al '/usr/share/dict'. Laŭ la 'FHS'-dosiersistemo tiuj dosieroj devos nun esti en la '/usr/dict'-dosierujo. Se vi elektas tiun eblon, ĉiuj estantaj en la '/usr/dict'-dosierujo estos movitaj al '/usr/dict-pre-FHS' kaj simbole ligitaj el '/usr/dict' al '/usr/share/dict'.
.
Kvankam neniu aktualaj 'Debian'-pakoj uzas tiujn malmodernajn '/usr/dict'-dosierujojn, la restanto de la simbola ligilo eble pertubos la funkciadon de malmodernaj programoj uzantaj ─¥in. Tial oni nepre konsilas lasi la movigitan dosierujon kaj konstrui la simbolajn ligilojn.
Description-es.UTF-8: ┬┐Mover elementos no FHS de "/usr/dict" a "/usr/dict-pre-FHS"?
Se han detectado elementos en "/usr/dict" distintos de un enlace simbólico a "/usr/share/dict" en el sistema. "/usr/share/dict" es actualmente el lugar correcto para esos ficheros. En caso de una respuesta afirmativa todo lo que esté bajo "/usr/dict" se moverá a "/usr/dict-pre-FHS" y se creará un enlace simbólico "/usr/dict -> /usr/share/dict". Después debe hacerse una inspección manual del directorio "/usr/dict-pre-FHS" y mover los ficheros apropiados al lugar correcto según el FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). En caso de una respuesta negativa se dejarán las cosas como están.
.
Aunque ningún paquete Debian utiliza el lugar obsoleto "/usr/dict" el hecho de no tener ese enlace simbólico puede hacer fallar algunos programas antiguos que confiaban en él. Por este motivo se recomienda responder afirmativamente.
Description-eu.UTF-8: Eraman '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra?
Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da.
.
Nahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa ez edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea eragingo luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka sinbolikoa sortzea gomendatzen dizugu.
Description-fi.UTF-8: Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /usr/dict-pre-FHS?
Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen linkki hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n mukainen paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict alla voidaan siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen linkki /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Vaikkakaan mikään nykyinen Debian-paketti ei käytä vanhentunutta paikkaa /usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja sovelluksia jotka sitä käyttivät. Tiedostojen siirtäminen ja linkin tekeminen on suositeltavaa.
Description-fr.UTF-8: Faut-il déplacer les objets non conformes au FHS ?
Certains fichiers ont été détectés dans /usr/dict et ne sont pas des liens symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (« Filesystem Hierarchy Standard » : norme sur l'organisation des fichiers), ces fichiers doivent désormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous choisissez cette option, tout ce qui se trouve dans /usr/dict sera déplacé dans /usr/dict-pre-FHS et un lien symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera établi. Vous devrez alors vérifier vous-même le contenu de ce nouveau répertoire et déplacer les fichiers vers l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne choisissez pas cette option,rien ne sera modifié.
.
Bien qu'actuellement aucun paquet Debian n'utilise l'emplacement obsolète /usr/dict, l'absence de ce lien symbolique pourrait perturber le fonctionnement d'anciennes applications. Pour cette raison, il vous est fortement conseillé d'accepter.
Description-gl.UTF-8: ┬┐Mover as cousas non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?
Detectáronse no seu sistema cousas en /usr/dict que non son ligazóns simbólicas a /usr/share/dict. /usr/share/dict é agora a localización FHS deses ficheiros. Pódese mover todo o que hai embaixo de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS e estabrecer unha ligazón simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Aínda que ningún paquete Debian actual emprega a localización obsoleta /usr/dict, ao non ter esa ligazón simbólica pode fallar algunha aplicación antiga que a usara, así que se lle aconsella que permita mover os ficheiros e estabrecer a ligazón.
Description-hu.UTF-8: Áttegyük a /usr/dict könyvtár nem-FHS anyagait a /usr/dict-pre-FHS alá?
A /usr/dict nem csak a /usr/share/dict anyagaira való jláncokat tartalmaz. E fájlok FHS helye a /usr/share/dict. A /usr/dict anyagai ide tehetők: /usr/dict-pre-FHS és beállítható egy /usr/dict jlánc ide: /usr/share/dict.
.
Bár a Debian egyetlen jelenlegi csomagja sem használja az elavult /usr/dict könyvtárat, a jelképes lánc hiánya az arra támaszkodó egyes régi alkalmazások működési zavaraihoz vezethet, így tanácsos átmozgatni a fájlokat és létrehozni a hivatkozást.
Description-id.UTF-8: Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS?
Terdapat beberapa berkas pada /usr/dict yang bukan merupakan symlink ke /usr/share/dict pada sistem anda. Saat ini, /usr/share/dict merupakan lokasi untuk berkas-berkas tersebut. Semua berkas pada /usr/dict dapat dipindahkan ke /usr/dict-pre-FHS dan sebuah symlink /usr/dict - /usr/share/dict akan dibuat.
.
Meskipun tak satupun paket Debian saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak memiliki symlink tersebut dapat mengganggu jalannya aplikasi lama anda yang mungkin menggunakannya, jadi anda disarankan untuk membiarkan berkas-berkas dipindah dan link dibuat.
Description-it.UTF-8: Spostare i file non FHS da /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?
Sono stati trovati alcuni file in /usr/dict, che non sono dei link simbolici a /usr/share/dict, mentre /usr/share/dict è la directory definita da FHS per questi file. Quanto presente sotto /usr/dict può essere spostato in /usr/dict-pre-FHS in modo da poter creare il link da /usr/dict a /usr/share/dict.
.
Anche se nessun pacchetto Debian recente usa la vecchia directory /usr/dict, non fare il link potrebbe causare problemi ad alcune vecchie applicazioni che la usavano. Per questo motivo è meglio spostare i file e creare il link.
Description-lt.UTF-8: Ar perkelti ne-FHS turin─», esant─» /usr/dict, ─» /usr/dict-pre-FHS?
Kai kas aptikta Jūsų sistemos kataloge /usr/dict, ir tai nėra nuoroda į katalogą /usr/share/dict. Pagal FHS, šių failų vieta yra /usr/share/dict. Viskas iš /usr/dict gali būti perkelta į /usr/dict-pre-FHS ir nustatyta nuoroda (symlink) /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Nors jokie dabartinio Debian'o paketai nenaudoja pasenusios /usr/dict vietos, nesant šios nuorodos, gali nebeveikti kai kurios senos Jūsų programos, naudojančios ją. Taigi Jūs esate raginami leisti perkelti failus ir sukurti nuorodą į juos.
Description-nb.UTF-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?
Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp.
Description-ne.UTF-8: non-FHS स्टुफ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS अन्तरगत सार्नुहुन्छ ?
केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ । /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् ।
Description-nl.UTF-8: Bestanden onder /usr/dict/, die niet aan de FHS voldoen, verplaatsen naar /usr/dict-pre-FHS?
Er zijn, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen symbolische link zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door de FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische link /usr/dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles onder /usr/dict verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS.
.
Hoewel er momenteel geen Debianpakketten zijn die de verouderde /usr/dict locatie gebruiken, breken sommige oudere oudere programma's die de locatie gebruikten wanneer deze symbolische link ontbreekt. Om die reden is het aan te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de link laat aanmaken.
Description-nn.UTF-8: Flytt ikkje-FHS ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS?
På systemet ditt er noko av det som er under /usr/dict ikkje symbolsk lenkje til /usr/share/dict. /usr/share/dict er no FHS-plasseringa for desse filene. Alt under /usr/dict kan flyttast til /usr/dict-pre-FHS og dermed lenkja /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Sjølv om ingen noverande debianpakkar brukar den forelda plasseringa /usr/dict, så vert du oppmoda om å flytte desse filene og setja opp lenkja sidan det elles kan øydeleggja for eldre program som brukar denne plasseringa.
Description-no.UTF-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?
Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp.
Description-pl.UTF-8: Czy przenieść niezgodne ze standardem FHS oprogramowanie z katalogu /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?
Wykryto oprogramowanie w katalogu /usr/dict, które nie jest symbolicznym dowiązaniem do /usr/share/dict. Katalog /usr/share/dict jest aktualnie lokalizacją zgodną ze standardem FHS dla tych plików. Całe oprogramowanie w katalogu /usr/dict może zostać przeniesione do /usr/dict-pre-FHS a dowiązanie symboliczne ustawione na /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Cho─ç ┼╝aden z aktualnych pakiet├│w Debiana nie korzysta z niezalecanej lokalizacji /usr/dict, brak takiego dowi─àzania mo┼╝e spowodowa─ç niepoprawn─à prac─Ö starych aplikacji korzystaj─àcych z tego katalogu. Dlatego zalecane jest zezwolenie na przeniesienie tych plik├│w i ustawienia do nich dowi─àzania.
Description-pt.UTF-8: Mover objectos não-FHS em /usr/dict/ para /usr/dict-pre-FHS?
Alguns objectos em /usr/dict que não são atalhos simbólicos para /usr/share/dict foram detectados no seu sistema. /usr/share/dict é agora um local FHS para esses ficheiros. Tudo o que estiver em /usr/share/dict pode ser movido para /usr/dict-pre-FHS e o atalho simbólico /usr/dict -> /usr/share/dict configurado.
.
Apesar de nenhum pacote Debian actual usar o local obsoleto /usr/dict, não possuir esse atalho simbólico poderá impedir algumas aplicações mais antigas de funcionarem devidamente, é pois encorajada a permissão para que estes ficheiros sejam movidos e o atalho simbólico colocado.
Description-pt_BR.UTF-8: Mover conteúdo não compatível com o FHS sob /usr/dict para /usr/dict-pre-FHS ?
Foi detectado em seu sistema conteúdo sob o diretório /usr/dict que não trata-se de ligações simbólicas para /usr/share/dict. O diretório /usr/share/dict é agora o local para correto para esse conteúdo de acordo com o FHS. Caso você aceite mover esse conteúdo, tudo existente sob o diretório /usr/dict será movido para /usr/dict-pre-FHS e uma ligação simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict será criada. Você deverá então inspecionar manualmente esse diretório e mover os arquivos necessários para a nova localização concordante com a FHS. Caso você não aceite mover esse conteúdo, tudo permanecerá como é atualmente.
.
Apesar de nenhum pacote Debian atualmente utilizar a localização /usr/dict obsoleta, não possuir essa ligação simbólica pode quebrar algumas de suas aplicações que utilizam essa localização, portanto é altamente recomendável que você aceite a opção ofereceida de mover o conteúdo existente.
Description-ro.UTF-8: Mutaţi chestiile non-FHS de la /usr/dict la /usr/dict-pre-FHS?
Au fost detectate în sistem unele chestii din /usr/dict care nu sunt legături simbolice către /usr/share/dict. Locaţia FHS pentru aceste fişiere este acum /usr/share/dict. Toate din /usr/dict pot fi mutate în /usr/dict-pre-FHS şi să fie realizată o legătură simbolică /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Deşi nici un pachet actual Debian nu foloseşte locaţia învechită /usr/dict, a nu avea acea legătură simbolică poate deteriora unele din aplicaţiile vechi care o foloseau, astfel încât sunteţi încurajat să lăsaţi aceste fişiere să fie mutate şi legătura simbolică efectuată.
Description-sk.UTF-8: Môžem presunúť nie-FHS veci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?
Na vašom systéme boli v /usr/dict zistené nejaké veci, ktoré nie sú symbolickým odkazom do /usr/share/dict. Pre takéto súbory je odteraz /usr/share/dict FHS umiestnením. Všetko z /usr/dict sa môže presunúť do /usr/dict-pre-FHS a potom sa môže nastaviť symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Hoci žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva zastaralé umiestnenie /usr/dict, neprítomnosť tohto symbolického odkazu môže narušiť funkčnosť niektorých vašich starších programov, ktoré to stále používajú. Je preto odporúčané, aby ste presunuli súbory a vytvorili symbolický odkaz.
Description-sq.UTF-8: Ti lëviz të dhënat jo-FHS nën /usr/dict për tek /usr/dict-pre-FHS?
U zbuluan disa të dhëna nën /usr/dict i cili nuk është lidhje simbolike (symlink) për tek /usr/share/dict. /usr/share/dict është tani vendndodhja FHS për ato skedarë. Çdo gjë nën /usr/dict mund të spostohet në /usr/dict-pre-FHS dhe u vendos një lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Megjithëse asnjë paket i tanishëm Debian nuk përdor atë vendndodhje /usr/dict, duke mos patur atë lidhje simbolike (symlink) mund të dëmtojë disa nga programet e vjetra që e përdornin, kështu që këshillohet të spostohen skedarët dhe të krijohet lidhja simbolike.
Description-sv.UTF-8: Flytta filer under /usr/dict som inte f├╢ljer FHS till /usr/dict-pre-FHS?
Några filer hittades under katalogen /usr/dict, vilken inte är en symbolisk länk till /usr/share/dict. /usr/share/dict är numera den FHS-kompatibla platsen för dessa filer. Allt under /usr/dict kan flyttas till /usr/dict-pre-FHS och den symbolisk länken /usr/dict -> /usr/share/dict kan skapas.
.
Trots att inga nuvarande Debianpaket använder den föråldrade platsen /usr/dict kan vissa av dina gamla program som använde den gå sönder om du inte har den symboliska länken. Du uppmanas därför att låta filerna flyttas och länken skapas.
Description-tl.UTF-8: Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa /usr/dict-pre-FHS?
May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa /usr/share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng /usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay ilagay sa /usr/dict -> /usr/share/dict.
.
Kahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang /usr/dict location, ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang paglipat ng mga files at paglagay ng link.
/usr/share/dict dizinine sembolik bağlanmamış /usr/dict dizini içinde bazı öğeler bulundu. Bu dosyalar için FHS (Dosya Hiyerarşisi Standartı) uyumlu olan yeni konum artık /usr/share/dict dizinidir. /usr/share/dict altındaki herşey /usr/dict-pre-FHS ye taşınıp /usr/dict'ten /usr/share/dict'e sembolik bir bağ oluşturulabilir.
.
Her ne kadar hiçbir Debian paketi /usr/dict konumunu kullanmasa da, bu sembolik bağın bulunmaması bu konumu kullanan bazı eski uygulamalarınızı çalışmaz duruma getirebilir. Bu yüzden dosyaların taşınması ve bağların oluşturulmasına izin vermenizi salık veriyoruz.
Hai un enllaz /etc/dictionary nel to sistema. Esto ye obsoleto y nun ye usáu. Encamiéntase'l permitir el so desaniciáu.
.
Tienes de seleicionar la llista de pallabres por defeutu durante la instalaci├│n de los paquetes de les llistes de pallabres. Puedes camudar la to seleici├│n en cualisquier intre executando 'select-default-wordlist'.
Postoji /etc/dictionary link na vašem sistemu. To je zastarjeli link i više ne znači ništa. Toplo vam se preporučuje da dozvolite uklanjanje ovog linka.
.
Od vas će se tražiti da eksplicitno odaberete podrazumjevanu listu riječi tokom instalacije paketa sa listama riječi. Vaš odabir možete promijeniti naredbom 'select-default-wordlist'.
Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç.
.
S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist».
V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a již nemá žádný význam. Doporučujeme tento odkaz smazat.
.
Během instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam slov. Tento výběr budete moci kdykoliv změnit příkazem 'select-default-wordlist'.
Der er en /etc/dictionary-lænke på dit system. Den er forældet og har ikke længere nogen betydning. Du opfordres kraftigt til at tillade fjernelse af denne lænke.
.
Du vil blive bedt direkte om at vælge din standardordliste under installationen af ordlistepakker. Du kan altid ændre dit valg ved at køre 'select-default-wordlist'.
Description-de.UTF-8: Obsoleten Link /etc/dictionary l├╢schen?
Es gibt einen Link /etc/dictionary auf Ihrem System. Dieser ist ├╝berholt und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die Entfernung dieses Links zu erlauben.
.
Sie werden aufgefordert, während der Installation der Wortlisten-Pakete die Standard-Wortliste auszuwählen. Sie können Ihre Auswahl jederzeit durch Aufruf von »select-default-wordlist« ändern.
Description-eo.UTF-8: Ĉu oni forviŝu malmodernan '/etc/dictionary/'-ligilon?
Via sistemo enhavas '/etc/dictionary'-ligilon. Ĝi estas malmoderna kaj ne plu longe kongruas. Oni konsilas permesi la viŝadon de ci tiu ligilo.
.
Vi eksplicite petos elekti la implicitan vortliston dum la 'wordlist'-pakaj instaladoj. Vi povas ĉiam ŝanĝi vian elekton plenumante la ordonon 'select-default-wordlist'.
Description-es.UTF-8: ┬┐Eliminar el enlace simb├│lico obsoleto "/etc/dictionary"?
Se ha encontrado un enlace "/etc/dictionary". Éste está actualmente obsoleto y no es utilizado. Se recomienda permitir su borrado.
.
Durante la instalación de las listas de palabras se pedirá seleccionar la lista de palabras por omisión. Esta selección puede cambiarse en cualquier momento mediante "select-default-wordlist".
Description-eu.UTF-8: Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua?
Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu.
Järjestelmässä on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut eikä enää tarkoita mitään. Olisi syytä sallia sen poistaminen.
.
Sanalistapakettien asennuksen aikana kysytään erikseen oletussanalistaa. Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist".
Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ?
Un lien /etc/dictionary existe sur votre système. Il est obsolète et ne correspond plus à rien. Il vous est fortement conseillé d'autoriser la suppression de ce lien.
.
Vous serez amené à choisir explicitement un dictionnaire « liste de mots » (« wordlist ») par défaut pendant l'installation des paquets de type « wordlist ». Ce choix pourra être modifié à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ».
Description-gl.UTF-8: ┬┐Eliminar a ligaz├│n obsoleta /etc/dictionary?
Hai unha ligazón /etc/dictionary no seu sistema. Está obsoleta e xa non significa nada. Aconséllaselle que permita eliminala.
.
Háselle solicitar que escolla explicitamente a lista de palabras por defecto durante a instalación dos paquetes con listas de palabras. Pode cambiar a súa escolla en calquera momento executando "select-default-wordlist".
Description-hu.UTF-8: Eltávolítod az elavult /etc/dictionary láncot?
A rendszer tartalmaz egy /etc/dictionary hivatkozást. Ez mára elavult és jelenlétének nincs értelme. Nagyon ajánlott a hivatkozást eltávolítani.
.
A szó-lista csomagok telepítése során választani kell egy alapértelmezettet. A választás a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható.
Description-id.UTF-8: Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai?
Terdapat link /etc/dictionary pada sistem anda. Ini tidak berlaku lagi dan tidak digunakan lagi. Sangat disarankan untuk menghapus link tersebut.
.
Anda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan menjalankan 'select-default-wordlist'.
Description-it.UTF-8: Cancellare il vecchio link /etc/dictionary?
In questo sistema c'è il link /etc/dictionary, ma questo link è oramai senza significato. Si consiglia fortemente di permetterne la rimozione.
.
Durante l'installazione dei pacchetti «wordlist», si dovrà selezionare esplicitamente quella predefinita. In qualsiasi momento successivo sarà comunque possibile cambiare questa selezione con il comando «select-default-wordlist».
Description-lt.UTF-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /etc/dictionary?
Jūsų sistemoje yra nuoroda į /etc/dictionary. Ji pasenusi ir nieko nebereiškia. Jums griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.
.
Atliekant žodžių sąrašo diegimą, bus reikalaujama tiksliai nurodyti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą. Jūs galite bet kada pakeisti savo pasirinkimą vykdydami komandą "select-default-wordlist".
Description-nb.UTF-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?
Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.
.
Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist».
Description-nl.UTF-8: Verouderde symbolische link /usr/dictionary verwijderen?
Er is op uw systeem een symbolische link /etc/dictionary aanwezig. Deze is verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze symbolische link te verwijderen.
.
Er wordt u tijdens de installatie van woordenlijst-pakketten gevraagd om de standaard woordenlijst expliciet aan te geven. U kunt deze keuze op elk moment veranderen door 'select-default-wordlist' uit te voeren.
Det er ei /etc/dictionary-lenkje på systemet ditt. Dette er forelda og ikkje i bruk lenger. Du vert sterkt oppmoda om la denne lenkja bli fjerna.
.
Du vil bli spurt om å eksplisitt velja standard ordliste under installasjon av ordlistepakkar. Du kan endra valet ditt kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist».
Description-no.UTF-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?
Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.
.
Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist».
W Twoim systemie istnieje dowi─àzanie /etc/dictionary. Nie jest to zalecane i nic ju┼╝ ono nie oznacza. Zalecamy usuni─Öcie tego dowi─àzania.
.
Zostaniesz poproszony o sprecyzowanie wyboru domyślnej listy słów podczas instalacji pakietów z listą słów. W każdym momencie możesz zmienić swój wybór uruchamiając 'select-default-wordlist'.
Description-pt.UTF-8: Remover o atalho obsoleto /etc/dictionary?
Existe um atalho /etc/dictionary no seu sistema. Este é obsoleto e não possui qualquer significado. É fortemente aconselhado a permissão para que seja removido esse atalho.
.
Irá ser explicitamente pedido para seleccionar a lista de palavras por omissão durante a instalação de pacotes de listas de palavras. Poderá alterar a sua escolha em qualquer altura correndo 'select-default-wordlist'.
Existe uma ligação simbólica /etc/dictionary em seu sistema. A mesma está obsoleta e não mais significa coisa alguma. É altamente sugerido que você permite a remoção dessa ligação.
.
Você terá a opção de explicitamente selecionar a lista de palavras padrão durante a instalação dos pacotes de listas de palavras. Você poderá mudar sua escolha a qualquer momento executando o comando 'select-default-wordlist'.
Există o legătură /etc/dictionary în sistemul dvs. Aceasta este depăşită şi nu mai înseamnă nimic demult. Sunteţi sfătuit cu tărie să permiteţi ştergerea acestei legături.
.
Veţi fi chemat să alegeţi în mod explicit lista de cuvinte implicită în timpul instalării pachetelor de liste de cuvinte. Puteţi modifica oricând alegerea dvs pornind 'select-default-wordlist'.
Description-sq.UTF-8: Ta fshij lidhjen e vjetër /etc/dictionary?
Gjendet një lidhje /etc/dictionary në sistemin tënd. Kjo është e vjetër dhe nuk ka më kuptim. Këshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje.
.
Do të duhet të caktoshsh listën e prezgjedhur të fjalëve gjatë instalimit të paketit të listës së fjalëve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tënde kur të duash duke ekzekutuar komandën 'select-default-wordlist'.
Description-sv.UTF-8: Ta bort föråldrad /etc/dictionary-länk?
Det finns en /etc/dictionary-länk på ditt system. Denna är föråldrad och har inte längre något syfte. Du rekommenderas starkt att tillåta att den länken tas bort.
.
Under installation av ordlistepaket kommer du uppmanas att uttryckligen välja den ordlista som ska vara standard. Du kan ändra ditt val när som helst genom att köra "select-default-wordlist".
Description-tl.UTF-8: Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link?
Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at hindi na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal ng link.
.
Papipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'.
Sisteminizde bir /etc/dictionary bağı bulunuyor. Bu güncelliğini yitirmiş ve artık bir anlamı olmayan bir bağ. Bu bağın kaldırılmasına izin vermeniz şiddetle tavsiye edilir.
.
Sözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. Herhangi bir anda 'select-default-wordlist' komutunu kullanarak seçiminizi değiştirmeniz mümkündür.
Description-ast.UTF-8: Problemes refaciendo un ficheru hash (${hashfile}) de ${xxpell}
** Fallu: ${errormsg}
.
Esti fallu foi causáu pol paquete que proporciona '${hashfile}', magar que puede aparecer durante'l procesu de postinstalación. Por favor unvie un informe de fallu al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'.
.
Hasta qu'esti problema seya iguáu nun podrás usar ${xxpell} con '${hashfile}'.
Description-bs.UTF-8: Problemi prilikom ponovnog pravljenja ${xxpell} hash datoteke (${hashfile})
** Greška: ${errormsg}
.
Ova greška je uzrokovana od strane paketa koji sadrži '${hashfile}', iako se može uočiti prilikom postinstalacije drugog paketa. Molim žalite se održavatelju paketa koji sadrži '${hashfile}'.
.
Dok ovaj problem ne bude rješen nećete moći koristiti ${xxpell} sa '${hashfile}'.
Description-ca.UTF-8: Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile})
** Error: ${errormsg}
.
Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}».
.
Fins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb «${hashfile}».
Description-cs.UTF-8: Problémy při vytváření hashovacího souboru ${xxpell}u (${hashfile})
** Chyba: ${errormsg}
.
Tato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím '${hashfile}', přestože se mohla projevit při instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku poskytujícího '${hashfile}'.
.
Dokud nebude problém vyřešen, nebudete moci v ${xxpell}u používat '${hashfile}'.
Description-da.UTF-8: Problemer under genopbygning af en ${xxpell}-hashfil (${hashfile})
** Fejl: ${errormsg}
.
Denne fejl skyldes den pakke, der indsatte '${hashfile}', selvom den kan være blotlagt under præinstallationsfasen for en anden pakke. Ret fejlrapporter til vedligeholderen af den pakker, der indsatte '${hashfile}'.
.
Indtil dette problem er l├╕st, vil du ikke kunne benytte ${xxpell} med '${hashfile}'.
Description-de.UTF-8: Probleme beim Neubauen eines ${xxpell} Hash-Datei (${hashfile})
** Fehler: ${errormsg}
.
Dieser Fehler wurde durch ein ${hashfile} beinhaltendes Paket verursacht, obwohl es erst durch das postinst eines anderen Paketes zum Vorschein kommen kann. Bitte beschweren Sie sich bei dem Maintainer des Paketes, das '${hashfile}' enthält.
.
Bis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein ${xxpell} mit '${hashfile}' zu benutzen.
Description-eo.UTF-8: Problemo dum la '${xxpell}'-a '${hashfile}'-rekonstruado
** Eraro: ${errormsg}
.
Tiu eraro estis kaŭzita de la pako provizanta '${hashfile}', kvankam la eraro evidente aperas dum la postinstalado de alia pako. Bonvolu plendi al la '${hashfile}'-administranto.
.
─£is kiam tiu problemo ne estos korektita, vi ne povos uzi ${xxpell}-programo kun '${hashfile}'.
Description-es.UTF-8: Problemas al rehacer un fichero 'hash' (${hashfile}) de ${xxpell}
** Error: ${errormsg}
.
Este error ha sido ocasionado por el paquete que proporciona '${hashfile}', aunque ha podido aparecer durante el proceso de post-instalación de otro paquete. Por favor envíe un informe de error al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'.
.
Hasta que el problema se resuelva no se podrá utilizar ${xxpell} con '${hashfile}'.
Description-eu.UTF-8: Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean.
**Errorea: ${errormsg}
.
Errore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' eskaintzen duen paketearen mantentzailea.
.
Arazoa konpondu arte ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili.
Description-fi.UTF-8: Tuli pulmia tehtäessä ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) uudelleen.
** Virhe: ${errormsg}
.
Tämän virheen aiheutti paketti jossa on "${hashfile}", vaikkakin virhe saattaa ilmetä toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset "${hashfile}":n sisältävän paketin ylläpitäjälle.
.
Sovellusta ${xxpell} ei voi käyttää "${hashfile}":n kanssa ennen kuin tämä vika on korjattu.
Description-fr.UTF-8: Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de ${xxpell}
Erreur : ${errormsg}
.
Cette erreur a été provoquée par le paquet qui fournit ${hashfile} bien que l'erreur ne devienne visible que lors de la post-installation d'un autre paquet. Veuillez rapporter ce bogue au responsable du paquet qui fournit le fichier ${hashfile}.
.
Tant que ce problème ne sera pas corrigé, vous ne pourrez pas utiliser ${xxpell} avec ${hashfile}.
Description-gl.UTF-8: Houbo problemas ao reconstruír un ficheiro de hash de ${xxpell} (${hashfile})
** Erro: ${errormsg}
.
Este erro foi causado polo paquete que fornece "${hashfile}", aínda que se fixo evidente durante a post-instalación doutro paquete. Quéixese ao mantedor do paquete que fornece "${hashfile}".
.
Ata que se arranxe este problema non ha poder empregar ${xxpell} con "${hashfile}".
Description-hu.UTF-8: ${xxpell}-hashfájl (${hashfile}) megújítása során hiba lépett fel
** Hiba: ${errormsg}
.
A hiba oka az álábbi fájlt adó csomag: '${hashfile}'-t, bár más csomag telepítése után (postinst) is kijöhet. Fordulj az alábbi fájlt adó csomag karbantartójához: '${hashfile}'.
.
A hiba javításáig az ${xxpell} csomag nem lesz együtt használható e fájllal: '${hashfile}'.
Description-id.UTF-8: Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile})
** Kesalahan: ${errormsg}
.
Kesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan '${hashfile}', walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'.
.
Sampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} dengan '${hashfile}'.
Description-it.UTF-8: Ci sono stati dei problemi ricostruendo il file hash (${hashfile}) di ${xxpell}
** Errore: ${errormsg}
.
Questo errore è stato causato dal pacchetto che fornisce «${hashfile}» anche se può apparire durante la sequenza di post installazione di altri pacchetti. Fare una segnalazione al responsabile del pacchetto che fornisce «${hashfile}».
.
Non sarà possibile usare ${xxpell} con «${hashfile}» fintantoché il problema non sarà sistemato.
Description-lt.UTF-8: Kilo problemos atkuriant ${xxpell} hash fail─à (${hashfile})
** Klaida: ${errormsg}
.
Ši klaida yra iššaukta paketo, tiekiančio '${hashfile}', nors ji gali tapti akivaizdi atliekant kito paketo įdiegimą. Prašau skųstis paketo, tiekiančio '${hashfile}' tvarkytojui (maintainer).
.
Kol ši problema nebus išspręsta, Jūs negalėsite naudoti ${xxpell} su '${hashfile}'.
Description-nb.UTF-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})
** Feil: ${errormsg}
.
Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».
.
Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}».
Description-nl.UTF-8: Problemen bij het herbouwen van het ${xxpell} hash-bestand (${hashfile}).
** Fout: ${errormsg}
.
Deze fout wordt veroorzaakt door het pakket dat '${hashfile}' levert, hoewel het naar voren kan treden in de postinst van andere pakketten. Gelieve de pakketbeheerder van het pakket dat '${hashfile}' levert hierover aan te spreken.
.
Voordat dit probleem opgelost is, zult u geen gebruik kunnen maken van ${xxpell} met '${hashfile}'.
Description-nn.UTF-8: Problem ved oppattbyggjing av ei ${xxpell} hash-fil (${hashfile})
** Feil: ${errormsg}
.
Denne feilen er forårsaka av pakka som skaffar «${hashfile}», sjølv om han kan framskaffast under etterinstallasjon av anna pakke. Klag til handteraren av pakka som skaffar «${hashfile}».
.
Fram til dette problemet er løyst vil du ikkje vera i stand til å bruka ${xxpell} med «${hashfile}».
Description-no.UTF-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})
** Feil: ${errormsg}
.
Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».
.
Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}».
Description-pl.UTF-8: Problemy z przebudowaniem pliku hashuj─àcego (${hashfile}) ${xxpell}
** Błąd: ${errormsg}
.
Błąd ten został spowodowany przez pakiet oferujący '${hashfile}', choć może on uwidocznić się podczas procedury postinst innego pakietu. Proszę zgłaszać ten błąd do opiekuna pakietu oferującego '${hashfile}'.
.
Dopóki nie usuniesz tego błędu nie będziesz mógł używać ${xxpell}a wraz z '${hashfile}'
Description-pt.UTF-8: Problemas ao reconstruir um ficheiro ${xxpell} de hash (${hashfile})
** Erro: ${errormsg}
.
Este erro foi causado pelo pacote que providencia '${hashfile}', apesar de poder ser tornado evidente durante o postinst de outro pacote. Por favor queixe-se ao 'maintainer' do pacote que providencia '${hashfile}'.
.
Até que este problema seja resolvido, não poderá usar ${xxpell} com '${hashfile}'.
Description-pt_BR.UTF-8: Problemas na reconstrução de um arquivo de hash ${xxpell} (${hashfile})
** Erro : ${errormsg}
.
Este erro foi causado pelo pacote que fornece o arquivo '${hashfile}', apesar do mesmo ter ficado evidente somente durante o processo de pós-instalação de outro pacote. Por favor informe este problema ao mantenedor do pacote que fornece o arquivo '${hashfile}'.
.
Até que este problema seja corrigido você não será capaz de usar o ${xxpell} com o arquivo '${hashfile}'.
Description-ro.UTF-8: Probleme la reconstruirea unui ${xxpell} fişier hash (${hashfile})
** Eroare: ${errormsg}
.
Această eroare a fost determinată de pachetul ce furnizează '${hashfile}', deşi poate fi făcută vizibilă în timpul altei post-instalări de pachet. Vă rog reclamaţi la responsabilul pachetului ce furnizează '${hashfile}'.
.
Nu puteţi să folosiţi ${xxpell} cu '${hashfile}' până ce problema este rezolvată.
Description-sk.UTF-8: Nastali problémy pri prebudovávaní hash súboru (${hashfile}) pre ${xxpell}.
** Chyba: ${errormsg}
.
Táto chyba bola zapríčinená balíkom obsahujúcim '${hashfile}', hoci na prvý pohľad to vyzerá tak, že sa to stalo po inštalácii iného balíka. Nahláste to, prosím, správcovi balíka obsahujúceho '${hashfile}'.
.
Kým sa neodstráni tento problém, nebudete môcť používať ${xxpell} s '${hashfile}'.
Description-sq.UTF-8: Probleme në rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) për ${xxpell}
** Gabim: ${errormsg}
.
Ky gabim ndodhi për faj të paketit që kishte '${hashfile}', megjithatë mund të ketë ndodhur edhe si pasojë e instalimit të mëtejshëm të ndonje paketi tjetër. Të lutem kërkoji llogari krijuesit të paketit që përmban '${hashfile}'.
.
Derisa ky problem të korrigjohet nuk do jesh në gjendje të përdorësh ${xxpell} me '${hashfile}'.
Description-sv.UTF-8: Problem med att bygga om en ${xxpell}-hashfil (${hashfile})
** Fel: ${errormsg}
.
Detta fel orsakades av paketet som tillhandahåller "${hashfile}", även om det kan visa sig under slutfasen av installationen av andra paket. Påtala detta för den som är ansvarig för paketet som tillhandahåller "${hashfile}".
.
Till dess att detta problem är fixat kommer du inte att kunna använda ${xxpell} med "${hashfile}".
Description-tl.UTF-8: may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile})
**Pagkakamali:${errormsg}
.
Ang pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer ng pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'.
.
Hanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang ${xxpell} at '${hashfile}'.
Description-tr.UTF-8: ${xxpell} eşleştirme dosyası (${hashfile}) yeniden oluşturulurken hata
** Hata: ${errormsg}
.
Bu hata '${hashfile}' dosyasını sağlayan paket yüzünden oluştu. Diğer paketin ön kurulumu sırasında hata daha açık görülebilir. Lütfen '${hashfile}' dosyasını sağlayan paketin geliştiricisine durumu bildirin.
.
Bu problem giderilinceye kadar ${xxpell} program─▒ ${hashfile} ile kullan─▒lamayacak.
Description-ast.UTF-8: ┬┐Desaniciar enllaces simb├│licos obsoletos /usr/dict?
Atópose un enllaz simbólicu non FHS /usr/dict. Como ye obsoletu, dengún paquete Debian lu usa anguaño, y dengún programa tendría de depender d'él, polo que s'encamienta aceutar el so desaniciu.
.
Si por cualisquier razón necesítase l'enllaz, puede volver a criase, pero ye preferible axustar los programes antiguos pa qu'usen el llugar actual /usr/share/dict.
Ne FHS /usr/dict simbolički link je pronađen. Pošto je zastario, nijedan Debian paket trenutno ne koristi tu lokaciju i nijedan od vaših programa ne bit trebao da se oslanja na njega, tako da vam čvrsto predlažem da prihvatite njegovo uklanjanje.
.
Ako zbog bilo kakvog razloga trebate taj simbolički link, kreirajte ga ponovo, ali vam se predlaže da vam bolje da ispravite vaše stare prograne da koriste novu /usr/share/dict lokaciju.
S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua eliminació.
.
Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict.
Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporučujeme odkaz smazat.
.
Pokud tento symbolický odkaz z nějakého důvodu potřebujete, můžete jej znovu vytvořit, ale raději byste měli opravit své staré programy, aby používaly standardní umístění /usr/share/dict.
En ikke-FHS /usr/dict-lænke er blevet fundet. Da den er forældet, benytter ingen Debianpakke denne placering, og ingen af dine programmer bør gøre det, så du opfordres kraftigt til at acceptere fjernelse af den.
.
Hvis du af en eller anden grund har brug for denne symbolske lænke, kan du oprette den igen, men du burde i stedet rette dine gamle programmer, så de bruger den nuværende '/usr/share/dict'-placering.
Ein nicht-FHS /usr/dict Symlink wurde gefunden. Weil er ├╝berholt ist, benutzt kein Debian-Paket diesen Ort und keines Ihrer Programme sollte ihn voraussetzen; es wird deswegen empfohlen, einer Entfernung zuzustimmen.
.
Wenn Sie aus irgendeinem Grund diesen Symlink brauchen, erstellen Sie ihn nochmal, aber es wird empfohlen Ihre alten Programme zu korrigieren um den aktuellen /usr/share/dict-Ort zu benutzen.
Description-eo.UTF-8: Ĉu oni forviŝu la '/usr/dict'-ligilon?
Nenia 'FHS'-a simbola '/usr/dict'-ligilo estis trovita. Pro tio ke ĝi estas malmoderna, neniu 'Debian'-pako uzas ĝin kaj neniuj programoj devus dependi de ĝi. Do oni nepre konsilas akcepti ĝian viŝon.
.
Se, pro ajna kaŭzo vi bezonas ĉi tiun simbolan ligilon, bonvolu krei ĝin. Sed oni konsilas korekti viajn malmodernajn programojn por ke ĝi uzu la '/usr/share/dict'-lokon.
Description-es.UTF-8: ┬┐Eliminar el enlace simb├│lico obsoleto "/usr/dict"?
Se ha encontrado el enlace simbólico /usr/dict, que está obsoleto y no es conforme al FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). Como es obsoleto, ningún paquete Debian lo usa en la actualidad, y ningún programa debiera depender de él, por lo que se recomienda aceptar su eliminación
.
Si por cualquier razón se necesita el enlace, éste puede volverse a crear, pero es preferible ajustar los programas antiguos para que utilicen el lugar actual /usr/share/dict.
Description-eu.UTF-8: Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua?
FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki gomendatzen dizugu hori kentzea.
.
Edozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/share/dict helbidea erabiltzen badute.
Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se on vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, eikä minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä sallia sen poistaminen.
.
Jos syystä tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se uudestaan, mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi käyttämään nykyistä dict-ohjelman paikkaa /usr/share.
Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ?
Un lien symbolique non conforme au FHS (« Filesystem Hierarchy Standard », norme d'organisation des fichiers) a été trouvé. Étant donné qu'il est obsolète, plus aucun paquet Debian ne l'utilise et aucun de vos programmes ne devrait en dépendre. Il vous est donc fortement conseillé d'accepter sa suppression.
.
Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, veuillez le recréer. Vous devriez cependant corriger vos anciens programmes pour qu'ils utilisent l'emplacement actuel : /usr/share/dict.
Description-gl.UTF-8: ┬┐Eliminar a ligaz├│n simb├│lica obsoleta /usr/dict?
Atopouse unha ligazón simbólica /usr/dict non conforme a FHS. Xa que está obsoleta, ningún paquete Debian emprega actualmente esa localización e ningún dos seus programas debería depender dela, así que se lle aconsella que acepte a súa eliminación.
.
Se por algunha razón precisa desa ligazón simbólica, vólvaa crear, pero aconséllaselle que arranxe os seus programas antigos para que empreguen a localización actual, /usr/share/dict.
Description-hu.UTF-8: Törlöd az elavult /usr/dict jelképes láncot?
Egy FHS szabványba nem illő jlánc (/usr/dict) került elő. Mivel elavult, a Debian egyetlen csomagja sem használja és egyéb csomagoknak sem szabad attól függeniük, így nagyon ajánlott azt eltávolítani.
.
Ha bármely okból e jlánc mégis szükséges, ismét létrehozható, de jobb a régi programokat beállítani a jelenlegi /usr/share/dict használatára.
Description-id.UTF-8: Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai?
Symlink non FHS /usr/dict ditemukan. Tak ada paket debian yang saat ini menggunakan lokasi itu dan sebaiknya program-program anda juga tidak menggunakannya, jadi sangat disarankan untuk menghapusnya.
.
Jika untuk alasan apapun anda membutuhkan symlink tersebut, buat saja lagi, tetapi anda disarankan memperbaiki program-program lama anda untuk menggunakan lokasi /usr/share/dict.
Description-it.UTF-8: Cancellare il vecchio link /usr/dict?
È stato trovato un link /usr/dict che non è FHS. Poiché è obsoleto, non ci sono pacchetti Debian che lo utilizzino; nessuno dei programmi installati dovrebbe farci affidamento, quindi si è fortemente consigliati di permetterne la rimozione.
.
Se per un motivo qualsivoglia questo link fosse necessario, lo si potrà creare nuovamente, ma sarebbe meglio sistemare i vecchi programmi per fargli usare il percorso attuale /usr/share/dict.
Description-lt.UTF-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /usr/dict?
Rata nuoroda (symlink) į /usr/dict, neatitinkanti FHS. Kadangi ji yra pasenusi, nėra Debian'o paketų šiuo metu naudojančių šią vietą, ir jokia Jūsų programa neturi priklausyti nuo jos, taigi Jums yra griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.
.
Jei dėl kokių nors priežasčių, jums ši nuoroda reikalinga, sukurkite ją vėl, bet Jums yra siūloma geriau ištaisyti senas programas, kad naudotų dabartinę /usr/share/dict vietą.
En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.
.
Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict.
Description-nl.UTF-8: Verouderde symbolische links in /usr/dict verwijderen?
Er is een symbolische link gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS voldoet. Aangezien deze verouderd is, zijn er momenteel geen Debian pakketten die deze gebruiken, en zouden er geen programma's van deze symbolische link gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze link te laten verwijderen.
.
Indien u deze symbolische link, om welke reden dan ook, nodig hebt, kunt u hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude programma's aan te passen zodat deze de symbolische link /usr/share/dict gebruiken.
Den symbolske lenkja /usr/dict som ikkje er FHS-kompatibel er funne. Sidan ho er forelda, er det ingen debianprakke som brukar denne lenkja og ingen av dei andre programma dine bør bruka ho, så du vert sterkt oppmoda om å godta fjerninga av ho.
.
Viss du av ein eller anna grunn treng denne lenkja, lag ho på nytt igjen. Men du er oppmoda om å fiksa dei gamle programma dine til i staden å bruka /usr/share/dict.
En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.
.
Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict.
Znaleziono niezgodne ze standardem FHS dowi─àzanie symboliczne /usr/dict. Poniewa┼╝ jest to niezalecane, aktualnie ┼╝aden z pakiet├│w Debiana nie korzysta z tej lokalizacji i ┼╝aden z Twoich program├│w tak┼╝e nie powinien na nim polega─ç, tak wi─Öc zalecana jest zgoda na jego usuni─Öcie.
.
Jeśli istnieje jakaś przyczyna dla której musisz używać tego dowiązania symbolicznego, odtwórz go, ale lepszym rozwiązaniem jest takie poprawienie swoich starych programów, aby używały aktualnej lokalizacji /usr/share/dict.
Description-pt.UTF-8: Remover o atalho simb├│lico obsoleto /usr/dict?
Um atalho não-FHS /usr/dict foi encontrado. Nenhum pacote Debian usa esse local e nenhum dos seus programas deve basear-se nele, uma vez que é obsoleto é aconselhável que aceite a sua remoção.
.
Se por qualquer razão necessitar desse atalho, recrie-o novamente, mas é aconselhável que corrija os seus programas antigos de modo a usarem o local actual /usr/share/dict .
Uma ligação simbólica /usr/dict não concordante com a FHS foi encontrada. Uma vez que a mesma é obsoleta, nenhum pacote Debian atualmente usa esta localização e nenhum de seus programas deveriam depender da mesma, portanto, é fortemente recomendado que você aceite que a remoção da mesma.
.
Caso por qualquer razão você precise desta ligação simbólica, recrie a mesma novamente, mas a sugestão é corigir seus antigos programas para que os mesmos usem a localização atual /usr/share/dict.
O legătură simbolică non-FHS /usr/dict a fost găsită. Din moment ce este depăşită, nici un pachet actual Debian nu foloseşte această locaţie, şi niciunul din programele dvs n-ar trebui să se bazeze pe ea, astfel încât sunteţi sfătuiţi cu tărie să acceptaţi ştergerea sa.
.
Dacă aveţi nevoie de acea legătură simbolică din cine ştie ce motive, recreaţi-o din nou, dar sunteţi sfătuit ca mai bine să determinaţi vechile programe sa folosească actuala locaţie /usr/share/dict.
Bol nájdený nie-FHS symboický odkaz /usr/dict. Pretože je zastaralý, žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva toto umiestnenie a nemal by na ňom závisieť žiaden z vašich programov. Silne sa odporúča povoliť jeho odstránenie.
.
Ak z akejkoľvek príčiny potrebujete tento symbolický odkaz, môžete ho znovu vytvoriť, ale lepšie by bolo opraviť vaše staré programy tak, aby používali aktuálne umiestnenie /usr/share/dict.
Description-sq.UTF-8: Ta heq lidhjen e vjetër simbolike /usr/dict?
Një lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqë është e vjetër, asnjë paket Debian nuk e përdor më atë vendndodhje dhe asnjë nga programet nuk duhet të mbështetet në të, kështu që këshillohet heqja e menjëhershme e saj.
.
Nëse për çfarëdolloj arsye do të nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje edhe njëherë, por këshillohet më mirë korrigjimi i programeve të vjetër të përdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict.
Description-sv.UTF-8: Ta bort föråldrad symbolisk länk /usr/dict?
En symbolisk länk, /usr/dict, som inte följer FHS har hittats. Eftersom den är föråldrad, och inga Debianpaket använder den platsen samt att inga av dina program bör lita på att den finns där, rekommenderas du starkt att tillåta att den tas bort.
.
Om du av någon anledning behöver den symboliska länken kan du återskapa den igen, men du rekommenderas istället att fixa dina gamla program så att de använder den nuvarande platsen /usr/share/dict.
Description-tl.UTF-8: Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink?
Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang programs na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon sa pagtanggal nito.
.
Kung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang gamitin nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict.
FHS uyumlu olmayan bir /usr/dict sembolik bağı bulundu. Artık hiçbir Debian paketi güncelliğini kaybetmiş bu konumu kullanmıyor ve uygulamalarınızdan hiçbiri bu konuma itimat etmemeli; sonuç olarak bu bağın kaldırılmasını onaylamanızı şiddetle tavsiye ediyoruz.
.
Eğer herhangi bir nedenle bu sembolik bağa ihtiyacınız varsa, bağı tekrar oluşturun. Fakat eski uygulamaların şu anki /usr/share/dict konumunu kullanmasını sağlayacak şekilde düzeltmeniz daha doğrudur.
Description-ast.UTF-8: Los valores predeterminaos del diccionariu ispell y la llista de pallabres nun son afitaes equí
Executa 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' p'afitar los valores por defeutu pal diccionariu ispell/llista de pallabres. Executa 'dpkg-reconfigure ispell' pa nun afitar el diccionariu por defeutu d'ispell.
.
Pa ello tienen d'usase los scripts 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'.
Description-bs.UTF-8: Podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi se ne podešavaju ovdje.
Pokretanjem 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' se ne─çe podesiti podrazumijevane vrijednosti za ispell rje─ìnik/listu rije─ìi. Pokretanjem 'dpkg-reconfigure ispell' se ne─çe podesiti podrazumijevani ispell rje─ìnik.
.
Umjesto toga, koristite 'select-default-ispell' ili 'select-default-wordlist' skripte.
Description-ca.UTF-8: Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací.
Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte.
.
Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc.
Description-cs.UTF-8: Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují.
Spuštěním 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebo 'dpkg-reconfigure ispell' nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník.
.
Místo toho použijte skripty 'select-default-ispell' a 'select-default-wordlist'.
Description-da.UTF-8: Standardværdier for ispell-ordbog og ordliste sættes ikke her.
Du kan ikke sætte standardværdierne for ispell-ordbog eller -ordliste ved at køre 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Kørsel af 'dpkg-reconfigure ispell' vil ikke sætte ispells standard-ordbog.
.
Brug i stedet skriptet 'select-default-ispell' eller 'select-default-wordlist'.
Description-de.UTF-8: Standard-Werte f├╝r ispell-W├╢rterb├╝cher/Wortlisten werden nicht hier gesetzt.
Ausf├╝hren von 'dpkg-reconfigure dictionaries.common' wird nicht die Standard-Werte f├╝r ispell-W├╢rterb├╝cher/Wortlisten setzen - ebenso wie 'dpkg-reconfigure ispell' nicht das Standard-ispell-W├╢rterbuch setzen wird.
.
Benutzen Sie statt dessen 'select-default-ispell' oder 'select-default-wordlist'.
Description-eo.UTF-8: Neniuj implicitaj valoroj de 'ispell'-a vortaro aŭ vortlisto
La ordono 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ne determinas la implicitan valoron de 'ispell'-a vortaro aŭ vortlisto. Plenumi 'dpkg-reconfigure ispell' ne difinos la implicitan vortaron de 'ispell'.
.
Anstataŭe uzu la ordonojn 'select-default-ispell' aŭ 'select-default-wordlist'.
Description-es.UTF-8: Los valores predeterminados de diccionario ispell y lista de palabras no se eligen aquí
'dpkg-reconfigure dictionaries-common' no establecerá los valores predeterminados de lista de palabras y dicccionario ispell. Del mismo modo, 'dpkg-reconfigure ispell' no establecerá el valor predeterminado del diccionario ispell.
.
Para ello deben usarse los programas 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'
Description-eu.UTF-8: Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri.
'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko.
.
Erabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist' script-ak bere ordez.
Description-fi.UTF-8: Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta tässä.
Komennon "dpkg-reconfigure dictionaries-common" suorittaminen ei aseta oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento "dpkg-reconfigure ispell" ei aseta ispellin oletushakemistoa.
.
Käytä niiden tilalla komentoja "select-default-ispell" tai "select-default-wordlist".
Description-fr.UTF-8: Pas de valeurs par défaut de dictionnaires pour ispell
La commande « dpkg-reconfigure dictionaries-common » ne définira pas les valeurs par défaut des dictionnaires ou des listes de mots pour ispell. La commande « dpkg-reconfigure ispell » ne définira pas le dictionnaire par défaut pour ispell.
.
Veuillez plutôt utiliser les scripts « select-default-ispell » ou « select-default-wordlist ».
Description-gl.UTF-8: Non se estabrecen aquí os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell.
Ao executar "dpkg-reconfigure dictionaries-common" non se han estabrecer os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao executar "dpkg-reconfigure ispell" non se ha estabrecer o dicionario por defecto de ispell.
.
Empregue no seu canto os gui├│ns "select-default-ispell" ou "select-default-wordlist".
Description-hu.UTF-8: Az ispell-szótár és -szó-lista nem itt kap alapértéket
A 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nem állítja be az ispell-szótár és -szó-lista alapértékeit. A 'dpkg-reconfigure ispell' nem állítja be az alap ispell-szótárt.
.
Használd inkább a 'select-default-ispell' és 'select-default-wordlist' parancsokat.
Description-id.UTF-8: Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini.
Menjalankan 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' tidak akan mengeset nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan 'dpkg-reconfigure ispell' tidak akan mengeset kamus bawaan ispell.
.
Sebaiknya gunakan skrip 'select-default-ispell' atau 'select-default-wordlist'.
Description-it.UTF-8: Non sono stati impostati dei valori predefiniti per il dizionario e la «wordlist».
L'esecuzione di «dpkg-reconfigure dictionary-common» non definirà il dizionario o la «wordlist» predefinita. Allo stesso modo l'esecuzione di «dpkg-reconfigure ispell» non definirà il dizionario ispell predefinito.
.
Al loro posto andranno usati gli script «select-default-ispell» e «select-default-wordlist».
Description-nb.UTF-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her.
«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.
.
Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist».
Description-nl.UTF-8: Standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst worden hier niet ingesteld.
U kunt de standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst niet aanpassen met 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Ook 'dpkg-reconfigure ispell' stelt het standaard ispell-woordenboek niet in.
.
Gebruik in plaats hiervan het 'select-default-ispell' of 'select-default-wordlist' script.
Description-nn.UTF-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/liste vert ikkje endra her.
Standardverdiar for ispell-ordbok/ordliste vert ikkje endra ved å køyra korkje «dpkg-reconfigure dictionaries-common» eller «dpkg-reconfigure ispell».
.
Bruk i staden skripta «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist».
Description-no.UTF-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her.
«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.
.
Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist».
Description-pl.UTF-8: W tym miejscu nie konfiguruje się domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell.
Uruchomienie 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nie ustawi domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Uruchomienie 'dpkg-reconfigure ispell' nie ustawi domyślnego słownika ispell.
.
Zamiast tego u┼╝yj skrypt├│w 'select-default-ispell' lub 'select-default-wordlist'.
Description-pt.UTF-8: Valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão configuradas aqui
Correr 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá colocar valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell. Correr 'dpkg-reconfigure ispell' não irá configurar o dicionário ispell por omissão.
.
Utilize como alternativa os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'.
Description-pt_BR.UTF-8: Os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão definidos aqui.
Executar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá definir os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell. Executar 'dpkg-reconfigure ispell' não irá definir o dicionário ispell padrão.
.
Ao invés disso, use os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'.
Description-ro.UTF-8: Valorile implicite pentru dicţionarul ispell/ lista de cuvinte, nu sunt ajustate aici.
Pornirea 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nu va ajusta valorile implicite pentru dicţionarul ispell/lista de cuvinte. Pornirea 'dpkg-reconfigure ispell' nu va ajusta dicţionarul implicit ispell.
.
Folosiţi mai bine scripturile 'select-default-ispell' sau 'select-default-wordlist'.
Description-sk.UTF-8: Nie sú tu nastavené predvolené hodnoty pre ispell/wordlist slovníky.
Spustenie príkazu 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nenastaví predvolené hodnoty pre ispell/wordlist slovníky. Spustenie príkazu 'dpkg-reconfigure ispell' nenastaví predvolený ispell slovník.
.
Namiesto toho pou┼╛ijte 'select-default-ispell' alebo 'select-default-wordlist'.
Description-sq.UTF-8: Vlerat e prezgjedhur për fjalorin ispell/listën e fjalëve nuk caktohen këtu.
Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojë vlerat e prezgjedhura për fjalorin ispell/listën e fjalëve. Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure ispell' nuk do caktojë fjalorin e prezgjedhur ispell.
.
Përdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'.
Description-sv.UTF-8: Standardvärden för ispells lexikon/ordlistor anges inte här.
Att köra "dpkg-reconfigure dictionaries-common" kommer inte att bestämma standardvärdet för ispells lexikon/ordlista. Att köra "dpkg-reconfigure ispell" kommer inte att bestämma ispells standardlexikon.
.
Använd istället skriptet "select-default-ispell" eller "select-default-wordlist".
Description-tl.UTF-8: Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan ng mga salita ay hindi inilalagay dito.
Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga salita. Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng default na halaga sa diksunaryo ng ispell.
.
Sa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'.
Description-tr.UTF-8: Ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerler burada ayarlanmıyor.